Ezekiel 39:12

HOT(i) 12 וקברום בית ישׂראל למען טהר את הארץ שׁבעה חדשׁים׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H6912 וקברום be burying H1004 בית shall the house H3478 ישׂראל of Israel H4616 למען of them, that H2891 טהר they may cleanse H853 את   H776 הארץ the land. H7651 שׁבעה And seven H2320 חדשׁים׃ months
Vulgate(i) 12 et sepelient eos domus Israhel ut mundent terram septem mensibus
Wycliffe(i) 12 And the hous of Israel schulen birie hem, that thei clense the lond in seuene monethis.
Coverdale(i) 12 Seuen monethes longe shall the house of Israel be burienge of them, that they maye clense the lode:
MSTC(i) 12 Seven months long shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Matthew(i) 12 Seuen monethes longe shall the house of Israell be burienge of them that they maye clense the lande.
Great(i) 12 Seuen monethes longe shall the house of Israell be buryenge of them that they maye clense the lande.
Geneva(i) 12 And seuen moneths long shall the house of Israel be burying of the, that they may clense the land.
Bishops(i) 12 Seuen monethes long shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the lande
DouayRheims(i) 12 And the house of Israel shall bury them for seven months to cleanse the land.
KJV(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
KJV_Cambridge(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Thomson(i) 12 For the house of Israel will bury them, that the land may be cleansed.
Webster(i) 12 And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.
Brenton(i) 12 And the house of Israel shall bury them, that the land may be cleansed in the space of seven months.
Brenton_Greek(i) 12 καὶ κατορύξουσιν ἐκεῖ τὸν Γὼγ καὶ πᾶν τὸ πλῆθος αὐτοῦ, καὶ κληθήσεται τὸτε Τὸ πολυάνδριον τοῦ Γώγ.
Leeser(i) 12 And the house of Israel shall be burying them, in order to cleanse the land, during seven months.
YLT(i) 12 And the house of Israel have buried them—in order to cleanse the land—seven months.
JuliaSmith(i) 12 And the house of Israel buried them to cleanse the land seven months.
Darby(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land;
ERV(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
ASV(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Rotherham(i) 12 So shall the house of Israel bury them (that they may cleanse the land), ––seven months;
CLV(i) 12 And the house of Israel have buried them--in order to cleanse the land--seven months.
BBE(i) 12 And the children of Israel will be seven months putting them in the earth, so as to make the land clean.
MKJV(i) 12 And the house of Israel shall bury them, to cleanse the land, seven months.
LITV(i) 12 And the house of Israel shall bury them, in order to cleanse the land, seven months.
ECB(i) 12 And for seven months the house of Yisra El entombs them to purify the land.
ACV(i) 12 And the house of Israel shall be burying them seven months, that they may cleanse the land.
WEB(i) 12 “‘“The house of Israel will be burying them for seven months, that they may cleanse the land.
NHEB(i) 12 Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
AKJV(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
KJ2000(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
UKJV(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
TKJU(i) 12 And the house of Israel shall be burying them for seven months, that they may cleanse the land.
EJ2000(i) 12 And seven months shall the house of Israel be burying of them that they may cleanse the land.
CAB(i) 12 And the house of Israel shall bury them, that the land may be cleansed in the space of seven months.
LXX2012(i) 12 And the house of Israel shall bury them, that the land may be cleansed in the space of seven months.
NSB(i) 12 »‘For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
ISV(i) 12 The house of Israel will be burying them for seven months in order to purify the land.
LEB(i) 12 And the house of Israel will bury them for seven months to cleanse the land.
BSB(i) 12 For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
MSB(i) 12 For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
MLV(i) 12 And the house of Israel will be burying them seven months, that they may cleanse the land.
VIN(i) 12 "'For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
Luther1545(i) 12 Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereiniget werde.
Luther1912(i) 12 Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereinigt werde.
ELB1871(i) 12 Und das Haus Israel wird sie begraben, um das Land zu reinigen, sieben Monate lang;
ELB1905(i) 12 Und das Haus Israel wird sie begraben, um das Land zu reinigen, sieben Monate lang;
DSV(i) 12 Het huis Israëls nu zal hen begraven, om het land te reinigen, zeven maanden lang.
Giguet(i) 12 Là on enterrera Gog et toute sa multitude, et ou l’appellera le cimetière de Gog.
DarbyFR(i) 12 Et la maison d'Israël les enterrera pendant sept mois, pour purifier le pays;
Martin(i) 12 Et ceux de la maison d'Israël les enterreront pendant l'espace de sept mois pour purifier le pays.
Segond(i) 12 La maison d'Israël les enterrera, Afin de purifier le pays; Et cela durera sept mois.
SE(i) 12 Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra;
ReinaValera(i) 12 Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:
JBS(i) 12 Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra;
Albanian(i) 12 Shtëpia e Izraelit, për të pastruar vendin, do të përdorë shtatë muaj të plota për t'i varrosur.
RST(i) 12 И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
Arabic(i) 12 ويقبرهم بيت اسرائيل ليطهّروا الارض سبعة اشهر.
Bulgarian(i) 12 И израилевият дом ще ги погребва, за да се очисти земята, седем месеца;
Croatian(i) 12 I ukopavat će ih dom Izraelov, sedam mjeseci, da očisti svu zemlju;
BKR(i) 12 Nebo pochovávati je budou dům Izraelský za sem měsíců proto, aby vyčistili zemi.
Danish(i) 12 Og Israels Hus skal begrave dem, for at rense Landet, i syv Maaneder;
CUV(i) 12 以 色 列 家 的 人 必 用 七 個 月 葬 埋 他 們 , 為 要 潔 淨 全 地 。
CUVS(i) 12 以 色 列 家 的 人 必 用 七 个 月 葬 埋 他 们 , 为 要 洁 净 全 地 。
Esperanto(i) 12 Kaj la domo de Izrael enterigos ilin, por purigi la landon, en la dauxro de sep monatoj.
Finnish(i) 12 Mutta Israelin huoneen pitää heitä hautaaman, että maa sen kautta pitää puhdistettaman koko seitsemän kuukautta.
FinnishPR(i) 12 Niitä hautaa Israelin heimo seitsemän kuukautta puhdistaaksensa maan.
Haitian(i) 12 Moun Izrayèl yo pral pran sèt mwa pou yo antere tout kadav yo, anvan pou peyi a nan kondisyon pou fè sèvis pou Bondye ankò.
Hungarian(i) 12 És eltemeti õket Izráel háza, hogy a földet megtisztítsa, hét álló hónapig.
Indonesian(i) 12 Tujuh bulan lamanya orang-orang Israel akan sibuk menguburkan semua jenazah supaya tanah itu tidak najis lagi.
Italian(i) 12 E que’ della casa d’Israele li seppelliranno per sette mesi, per nettare il paese.
ItalianRiveduta(i) 12 La casa d’Israele li sotterrerà per purificare il paese; e ciò durerà sette mesi.
Korean(i) 12 이스라엘 족속이 일곱 달 동안에 그들을 장사하여 그 땅을 정결케 할 것이라
Lithuanian(i) 12 Izraelitai, valydami kraštą, laidos juos septynis mėnesius,
PBG(i) 12 Bo ich grześć będzie dom Izrelski przez siedm miesięcy aby oczyścili ziemię.
Portuguese(i) 12 E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.
Norwegian(i) 12 I syv måneder skal Israels hus holde på med å begrave dem for å rense landet.
Romanian(i) 12 Şapte luni îi va îngropa casa lui Israel, ca să curaţe ţara.
Ukrainian(i) 12 І буде ховати їх Ізраїлів дім, щоб очистити землю, сім місяців.